#mkbtklub
#Katona György
KAPCSOLAT
feltöltés alatt...
Nagyon szépen köszönöm a lehetőséget, hogy bemutatkozhassak. Egy kicsit késésben vagyok bár mindig azt szoktam mondani, hogy ha a nyugdíjasnak nincs valamire ideje, akkor arról is csak ő tehet. Egy kicsit a mindennapi események átrendezik a teendőimet, de nap mint nap foglalkozom a kínai nyelvvel (tanulom!) és a HKO-val, vagyis a hagyományos kínai orvoslással. Megpróbálok lefordítani néhány tankönyvet (kínai-angol kétnyelvű könyvekről van szó), melyeket nagyon hiányoltam a kínai orvostankaron 2015-2019 között. Egyre nagyobb csodálattal és lelkesedéssel forgatom ezeket a kiadványokat és ha a Teremtő Jó Isten is úgy akarja, akkor a harmadik könyv is le lesz fordítva. Egyelőre csak az íróasztal fiókjának és a magam szórakoztatására fordítom, valamint felhasználom a városi könyvtárban havonta tartandó HKO ismeretterjesztő előadásaimban.
Megfogadtam Bartók Béla intelmeit a Cantata Profana-ból : "Csak tiszta forrásból !" Bizony a forrás sok mindent meghatároz ! Főleg a megbízhatóságot!
Ma lesz a márciusi előadásom. Mellékelem a plakátot .Talán egyszer majd személyesen is beszélhetek erről a tapasztalatomról és arról az álmomról, hogy a klinikai gyakorlatot majd Kínában szerezhessem meg.
Vagy túl a 6-ik X-en már nem szabad álmodni? Vigyázzanak Magukra, a Családra és Egymásra!
Szentes, 2022. március 10.
Katona György vagyok, 61 éves nyugdíjas MÁV oktató mozdonyvezető, tolmács. 1958 január 10-én születtem Erdélyben, Szovátán. Iskoláimat is ott végeztem. Erdőmérnök szerettem volna lenni, de sajnos az élet másképpen szőtte a sorsom fonalát. Szüleim egyszerű, munkás emberek voltak. Kitűnő tanuló voltam. 12 éven át osztályelső. Nagyon szerettem tanulni és verseket írni. Nyelvtanulásban jeleskedtem. Verseim jelentek meg a Kolozsváron megjelenő Napsugár és a Bukarestben megjelenő Jóbarát gyermeklapokban. Sajnos ez a román titkosrendőrség figyelmét is felkeltette. Nem kerülhettem el a zaklatást. Az érettségi után szakmát tanultam: 1977-ben vasesztergályos és fényképész vizsgát tettem, majd a kemény sorkatonai szolgálat után ezekben is dolgoztam. 1983-ban nősültem meg, de 1988 szeptemberében kénytelen voltam szeretett szülőföldemet elhagyni: feleségemmel és 3 éves kislányommal. Útlevél nélkül Magyarországra disszidáltunk. Meg akartunk maradni székelynek és magyarnak. Innen nem mentünk tovább. Ez lett az új hazánk. 1988 november 1-től a MÁV állományába léptem és mozdonyvezetőnek tanultam. Első napjaimtól kezdve nyelvtudásomat is a MÁV szolgálatába állítottam: angolul, németül és románul tolmácsoltam. 1992-ben a szegedi JATE-n angol és német nyelvvizsgát tettem. Közben mozdonyvezetőként dolgoztam és segítettem a MÁV-nál a tolmácsolásban, a külföldi látogatók fogadásában és a román vasúttal történő tolmácsolásban. 1993-tól 2008-ig japán vasúti gépészmérnökökkel és mozdonyvezetővel leveleztem, miközben megtanultam jó alapfokon japánul (írni, olvasni, beszélni). 1999-ben és 2008-ban volt szerencsém Japánba is ellátogatni. Sajnos az idős kollégák elhunytak és így megszakadt a japán kapcsolat. De a sok emlék, a kínai írásjegyek (japánul Kanji-k ) csodája megmaradt. Lányomnak én tanítottam meg a japán nyelv alapjait. Ő az ELTE-n történelem és japán nyelv szakon szerzett tanári oklevelet. 1993-ban és 1996-ban két aranyos kisfiúval áldott meg a Teremtő. Tamás fiunk történelem szakos egyetemistaként sajnos 2013-ban tragikus balesetet szenvedett és visszament az Örök Hazába. Bence-György fiúnk jelenleg a soproni Egyetemen faipari mérnökként a mesterképzésen van. Idősebbik fiam tragédiáját sohasem tudtuk feldolgozni. 2015-ben beiratkoztam a Kínai Orvoslás budapesti Shennong Intézet Kínai Orvostan karára. Csodálatos világban kezdtem meg utazásomat. Nagy szeretettel tanultam meg a kínai szavakat és a HKO (Hagyományos Kínai Orvoslás) szakkifejezéseit. Közben 2018 január 10-én korkedvezményes nyugdíjba jöttem. Több időm maradt a tanulásra, nyelvtanulásra és fafaragásra. Idén július 1-én vizsgáztam le. A tanulás azonban nem fejeződött be. Szeretném lefordítani a shanghai-i és nanjingi HKO egyetemek által kiadott, külföldi hallgatóknak szerkesztett angol-kínai nyelvű tankönyveket, melyek hiánya érezhető a hazai HKO oktatás területén .Közben gőzerővel tanulom a kínai nyelvet. Remélem, hogy a Teremtő is segít és ahogy a vasúti baleseteim során velem volt és fogta a kezem, még megajándékoz egy kis idővel és egészséggel, mielőtt az utolsó vonatra fel kell szállnom, melyre nem érvényes a MÁV vasúti igazolványa és az ingyenes jegy "csak odaútra" szól. (2019)
FOTÓALBUM
A fényképek a szentesi könyvtárban készültek április 28-án a HKO diagnosztikájáról tartott ismeretterjesztő előadáson.
Kína összeköt!
#mkbtklub #kínaösszeköt